Педро Кальдерон де ла Барса

—80 →
| ЛЮДИ, ЩО ГОВОРЯТЬ У НЕЙ | |
| РОЗАУРА, леді. | |
| СЕГІЗМУНДО, князь. | |
| КОТАЛЬДО, старий. | |
| ЗІРКА, інфанта. | |
| КЛАРИН, смішно. | |
| БАЗИЛІО, король. | |
| АСТОЛЬФО, князь. | |
| Солдати. | |
| Ви тримаєте. | |
| Музиканти. |
[День I]
Він виходить на вершину гори РОЗАУРА за звичкою людини, по дорозі, і, представляючи перші вірші, спускається вниз.
(CLARÍN виходить, смішно.)
(Звучить ланцюговий шум.)
(Всередині SEGISMUNDO.)
(Відкрийте для себе SEGISMUNDO з ланцюжком і на світлі, одягнені в хутра.)
(До того ж.)
(Смажте його на грилі.)
(Всередині CLOTALDO.)
(Всередині.)
(Всередині.)
(КЛОТАЛДО виходить із рушницею та СОЛДАТИ, усі з закритим обличчям.)
(Вони зачиняють двері і кажуть всередині.)
(До того ж.
(До того ж.
(Залишати.)
(ASTOLFO йде, з одного боку, у супроводі ВОЙНИКІВ, а з іншого ЗІРКА - з дамами. Музика грає.)
(Вони грають, і виходить КОРОЛЬ БАЗІЛІО, старий і концертмейстер.)
(Усі входять.)
(Перед тим, як КОРОЛ входить, КЛОТАЛДО, РОЗАУРА та КЛАРÍН виходять, а [КЛОТАЛДО] зупиняє КОРОЛЯ.)
(Йди геть.)
(До того ж.
(До того ж.
(До того ж.
(До того ж.
(До того ж.
(Вихід з ROSAURA та CLARÍN.)